FINALMENTE!!! Ecco le mie parole all’arrivo del messaggio da parte della Feltrinelli! Cioè, mi è arrivato il nuovo libro di Giustina Porcelli !!! Come Imparare a dire NO… e Vivere Meglio (Morellini Editore). Pausa pranzo e invece di andare a casa e mangiare, (guardando beautiful logicamente!)scappo in libreria e come un tornado mostro la mia ricevuta e eccolo lì!!! Adesso è mio!!!! Finalmente quella consonante e quella vocale unite hanno il giusto premio!Ora bisogna studiare per bene questo piccolo manuale ! L’ironia di Giustina è come sempre immensa , avete letto “101 Motivi per non smettere di guardare Beautiful” vero? Altrimenti vi massacro! Le tipologia in cui riconoscersi sono due : “NO MADRE LINGUA” E “NO MANCA LINGUA”! Diviso in capitoli per imparare a usare correttamente il “NO” , possiamo anche ammirare e avvalerci delle illustrazioni della stessa Giustina! “Come imparare a dire no …e vivere meglio” insegnà a sfoderare quel liberatorio e sano no che rinchiuso come una bestia feroce in gabbia ti avvelena (e ti invecchia anche!). Con poche mosse e qualche accorgimento (e una sezione di esercizi pratici ) si impara a imporre il proprio punto di vista e, all’occorrenza, negarti. Agire controvoglia genera mostruosità: dal lavoro all’amore passando per il sesso e le amicizie. Dire: “No, stavolta arrangiati” potrà fare male all’apparenza, ma genera influssi benefici che durano nel tempo. Forse non lo sai solo perché non l’hai ancora mai pronunciato… no?
“Alla base di ogni cambiamento c’è la conoscenza e la consapevolezza dei propri limiti: rafforzando i punti critici potrete dire addio per sempre a quel disgustoso antiacido che dovete ingurgitare per evitare reflussi sconvenienti. Insieme all’antiacido non dovrete più ingoiare il rospo, poverino sono anni che gira più nello stomaco che nello stagno… sempre di ambiente umido si tratta, direte voi, ma vuoi mettere un bucolico stagno con una microfaunaflora a fargli compagnia invece che le viscide pareti strette e forse anche bucherellate dello stomaco del tipo “dico sempre di si!”.
FINALLY! Here are my words to the arrival of the message from the Feltrinelli! I mean, I got the new book by Giustina Porcelli! How to Learn to say NO … and Living Better (Morellini Editor). Lunch break and instead of going home and eating, (looking beautiful naturally!) Escaped to the library and as a monster tornado my receipt and there it was! Now is mine! Finally the consonant and vowel units have the right prize! Now we need to look good for this little manual! The irony of Justina is great as always, you read “101 Reasons not stop looking Beautiful” right? Otherwise you massacre! Recognize the type in which are two: “NO MOTHER TONGUE” AND “NO MISSING LANGUAGE! Divided into chapters to learn how to properly use the “NO”, we can also admire and make use of illustrations of the same Justina! “How to learn to say no … and live better,” teaches that unleash liberating and healthy not that locked in a cage like a wild beast poisons you (and you aging well). With a few moves and some trick (and a section of practical exercises) you learn to impose their point of view and, if necessary, deny you. Act unwillingly creates monstrosities: from work to love through sex and friendships. Say, “No, this time arranged” may hurt the appearance, but it creates long-lasting beneficial influences. Maybe you do not know just because you have not ever spoken … no?
“The basis of any change is knowledge and awareness of its limitations: reinforcing the critical points you can say goodbye forever to that disgusting anti-acid reflux that you swallow to prevent improper. Together all’antiacido no longer need to bite the bullet, poor years are turning more to the stomach that in the pond … always wet it is, you say, but you want to put a bucolic pond with a microfaunaflora to keep him company rather than the slimy walls narrow and perhaps prick the stomach like “I always say to Be.”
Della vita di Isabella Santacroce si hanno poche informazioni. È nata e vive a Riccione il 30 aprile1970. Il suo esordio letterario avviene a metà anni Novanta con la pubblicazione di Fluo, primo libro della “Trilogia dello spavento” (gli altri due titoli sono Destroy e Luminal). Destroy in particolar modo suscita un certo interesse in Italia, descritto da Alessandro Baricco come “un libro da leggere,se Enrico Brizzi ha del talento, lì ce n’è il doppio“. Il nome della Santacroce venne accostato al gruppo dei Giovani Cannibali, movimento letterario sviluppatosi alla fine degli anni Novanta (di cui è rappresentativo il volume Gioventù Cannibale pubblicato da Einaudi), formato da giovani scrittori esordienti. Alcuni di essi, come Tiziano Scarpa, Aldo Nove, Niccolò Ammaniti, Enrico Brizzi, Tommaso Labranca, Tommaso Ottonieri, Luca Ragagnin e altri, insieme alla stessa Santacroce, danno vita nel 1997 a un movimento filosofico-letterario, il Nevroromanticismo, che intende dare espressione all’inquietudine dell’esistenza. Nel novembre del 1998 per Polo Books pubblica Kurt Cobain and Courtney Love. Canzoni maledette, una raccolta di traduzioni dei testi delle più rappresentative canzoni dei Nirvana e delle Hole. Con la fine della Trilogia dello spavento, Isabella Santacroce continua a lavorare sul linguaggio rimanendo fedele ai propri temi e nel 2001 pubblica per Mondadori Lovers. Il tema del libro è l’amore nelle sue varie forme: l’amore della famiglia, l’amore tra uomo e donna, l’amore omosessuale e l’amore non corrisposto, che porterebbe inesorabilmente alla morte. Il linguaggio adottato nel libro cerca di avvicinarsi il più possibile a una scrittura fatta di suoni, definita dall’autrice una scrittura per il puro sentire. Nel 2002 esce, per la casa editrice Cadmo, “Isabella Santacroce” scritto da Stefania Lucamante, testo in cui si analizzano i cambiamenti e le innovazioni dello stile della scrittrice. Nel 1999 ha inizio una sua collaborazione con la cantautrice Gianna Nannini, che ha portato all’album Aria del 2002, e il cartone animato Momo alla conquista del tempo, dove la scrittrice ha collaborato ai testi. Ha collaborato anche alla scrittura dei testi degli album “Grazie” (2006) e “Giannadream” (2009), sempre di Gianna Nannini. Nel gennaio del 2004 viene pubblicato Revolver, romanzo intenso e violento, in cui la scrittrice narra la storia di un amore non corrisposto fra la protagonista Angelica e un ragazzino di tredici anni. In questo libro, e nel successivo Zoo pubblicato nel febbraio del 2006, la Santacroce cerca di mettere in luce le zone d’ombra dell’esistenza, raccontando ciò che solitamente si preferisce nascondere. In Zoo, la famiglia viene descritta come “un carnevale orribile”, degno d’essere distrutto. Il 2007 è l’anno di “V.M.18“, romanzo che parla degli sfrenati libertinaggi compiuti da 3 ragazzine quattordicenni all’interno di un collegio, libro che segna un’ulteriore svolta nello stile narrativo della Santacroce, definito dalla critica “settecentesco“
Life of Isabella Santacroce there is little information. She was born and lives in Riccione April 30, 1970. His literary debut is at the mid nineties with the publication of Fluo first book of the “Trilogy of terror” (the other two titles are Destroy and Luminal). Destroy in particular arouses some interest in Italy, by Alessandro Baricco described as “a book to read, if Enrico Brizzi has the talent, there there twice. Santacroce was the name of the group approached the Young Cannibals, literary movement that developed in the late nineties (which is representative of the volume published by Einaudi Cannibal Youth), formed by young writers. Some, such as Tiziano Scarpa, Aldo Nove, Niccolo Ammaniti, Enrico Brizzi, Labranca Thomas, Thomas Ottonieri, Luca Ragagnin and others, together at the same Santacroce, give birth in 1997 to a philosophical and literary movement, the Nevroromanticismo, to give expression to concerns of life. In November of 1998 for Polo Books publishes Kurt Cobain and Courtney Love. Damn songs, a collection of translations of the texts of the most representative songs of Nirvana and Hole. By the end of the trilogy of terror, Isabella Santacroce continues to work on language remaining true to its theme and in 2001 published by Mondadori Lovers. The theme of the book is love in its various forms: love of family, love between man and woman, love unrequited homosexual love, which would lead inexorably to death. The language adopted in the book tries to get as close as possible to write without a sound, defined by the author of a book for the sheer feeling. In 2002 comes out, for the publisher Cadmus, “Isabella Santacroce” written by Stefania Lucamante, text that analyzed the changes and innovations in the style of the writer. In 1999 he started his collaboration with singer Gianna Nannini, who led Air album in 2002, and the cartoon Momo the conquest of time, where the writer has worked with the texts. He also collaborated to write the texts of the album “Thank You” (2006) and “Giannadream” (2009), always Gianna Nannini. In January 2004 he was released Revolver, intense and violent novel, in which the writer tells the story of unrequited love between the heroine Angelica and a boy of thirteen. In this book, and the subsequent Zoo published in February 2006, Santacroce tries to highlight the gray areas of life, recounting what he usually prefers to hide. In Zoo, the family is described as “a carnival horrible, deserves to be destroyed. 2007 is the year of “VM18″ novel that speaks of unbridled debauchery made by 3 young girls in a fourteen-year college, book marks a further turning point in the narrative style of Santacroce, described by critics “eighteenth century”
Fernanda Pivano (Genova, 18 luglio 1917 – Milano, 18 agosto 2009) è stata una giornalista, scrittrice, traduttrice e critica musicale italiana. Fernanda Pivano ha contribuito ininterrottamente alla diffusione e alla conoscenza critica degli scrittori contemporanei più significativi d’America in Italia: da quelli del dissenso “negro”, come Richard Wright, a quelli del dissenso non violento degli anni Sessanta (Allen Ginsberg, Jack Kerouac, William Burroughs, Gregory Corso e Lawrence Ferlinghetti), l’autore della dissacrazione del sogno americano Charles Bukowski, fino a giovani autori come Jay McInerney, Bret Easton Ellis, David Foster Wallace, Chuck Palahniuk e Jonathan Safran Foer. Amica personale di Ernest Hemingway, è stata la traduttrice di gran parte delle sue opere in Italia. L’amore per la musica ,Fernanda Pivano fu tra i maggiori esperti di musica leggera, sia italiana che internazionale. Innato il suo amore per Fabrizio De André, che lei ritiene il più grande poeta della seconda metà del Novecento italiano. Famosa è rimasta la frase con cui gli ha consegnato il Premio Tenco 1997: “Sarebbe necessario che invece di dire che Fabrizio De André è il Bob Dylan italiano si dicesse che Bob Dylan è il Fabrizio De André americano.” È comparsa anche nel video di Luciano Ligabue Almeno credo e ha aiutato Morgan nella realizzazione del remake di Non al denaro, non all’amore né al cielo, famoso album di Fabrizio De André.
Biografia
Figura di rilievo nella scena culturale italiana, protagonista e testimone dei più interessanti fenomeni letterari del secondo novecento, amica, ambasciatrice di scrittori importanti, a lei si deve la pubblicazione e la diffusione in Italia degli autori della cosiddetta Beat Generation. Nata a Genova, adolescente si trasferisce con la famiglia a Torino dove frequenta il liceo classico Massimo D’Azeglio. Nel 1941 si laurea in lettere con una tesi in letteratura americana sul capolavoro di Herman Melville, Moby Dick, che viene premiata dal Centro di Studi Americani di Roma. Nel 1943 pubblica per Einaudi la sua prima traduzione, parziale, della Spoon River Anthology di Edgar Lee Masters, lavoro che segna l’inizio della carriera letteraria sotto la guida di Cesare Pavese, già suo professore al liceo. Nello stesso anno si laurea in filosofia con Nicola Abbagnano, di cui sarà assistente per diversi anni. Nel 1948 a Cortina Fernanda Pivano incontra Ernest Hemingway con il quale instaura un intenso rapporto professionale e di amicizia. L’anno successivo la Mondadori pubblica la sua traduzione di “Addio alle armi”, traduzione che in realtà era stata realizzata clandestinamente nel 1943, e per la quale, durante l’occupazione nazista di Torino, la Pivano era stata arrestata. Negli anni seguenti curerà la traduzione dell’intera opera di Hemingway, intensificando l’amicizia con lo scrittore americano, del quale sarà più volte ospite in Italia, a Cuba e negli Usa. Dal 1949 al ‘54 cura per la Mondadori la traduzione dei principali libri di Francis Scott Fitzgerald: “Tenera è la notte” (dapprima pubblicata da Einaudi), “Il grande Gatsby”, “Di qua dal paradiso” e “Belli e dannati”. Nel 1956 compie il primo viaggio negli Stati Uniti, che sarà seguito da numerosi altri in America e in vari Paesi (India, Nuova Guinea, Mari del Sud, diversi Paesi orientali e africani). Nel 1959 appare la sua prefazione a “Sulla strada” di Jack Kerouac, per la Mondadori e nel 1961 compie il suo primo viaggio in India. Nel 1964 scrive l’introduzione a Poesie degli ultimi americani Feltrinelli e nello stesso anno si dedica alla traduzione e cura di Jukebox all’idrogeno di Allen Ginsberg – Mondadori. Nel 1966 scrive la prefazione di “I denti cariati e la Patria” di Antonio Infantino edito dalla Feltrinelli. Nel 1971 cura l’introduzione della riedizione di “Il mio mondo è qui” di Dorothy Parker, e de “L’altra America negli Anni Sessanta” – Officina. Nello stesso, nelle sua casa milanese di via Manzoni, si ritrovano alcuni intellettuali di Torino, Roma e Milano (Alfredo Cohen), che, come stava avvenendo in America, decidono di organizzare un movimento di liberazione omosessuale anche in Italia. Quando a Torino si formo’ il primo movimento di liberazione omosessuale italiano, il Fuori!, “Fernanda Pivano – ricorda Angelo Pezzana – ne fu, per affetto, amicizia, intelligenza, solidarieta’, sostenitrice appassionata, collaborando ai primi numeri del nostro giornale”.Un giornale di controinformazione che difendesse e promulgasse la libertà omosessuale, dandone una visione corretta proveniente dagli stessi omosessuali. Lo sviluppo del giornale del movimento, anch’esso denominato Fuori, con le sue idee rivoluzionarie ad oltranza e con un metodo organizzativo molto autoritario, costringerà poi Fernanda Pivano, nel 1973, ad abbandonare il movimento omosessuale italiano perché non condivideva l’impostazione generale, tutta basata sul concetto di lotta di classe, e perché, disse in un’ultima intervista, “nel vostro giornale non si pronuncia più la parola amore”. Nel 1972 cura l’introduzione alla prima raccolta di testi e traduzioni italiane di Bob Dylan “Blues ballate e canzoni” – Newton Compton. Esce la Raccolta di saggi “Beat, Hippie, Yippie” – Arcana . Nel 1976 pubblica il saggio “I Mostri degli Anni Venti”, in cui dedica un appassionato ritratto ai più grandi scrittori dell’ “età del jazz”, quali Ernest Hemingway, Francis Scott Fitzgerald, Dorothy Parker, William Faulkner e Edgar Lee Masters. Nello stesso anno esce la Raccolta di saggi “C’era una volta un beat” – Arcana. Nel 1982 pubblica una intervista a Charles Bukowski intitolata: “Quello che mi importa è grattarmi sotto le ascelle”. Nel 1985 esce la sua biografia di Hemingway, Milano, Rusconi, 1985, che riceve il Premio Comisso nello stesso anno. Nel 1995 pubblica “Amici scrittori” – Mondadori, Raccolta di saggi. Nel 2000 pubblica “I miei quadrifogli” – Frassinelli e recita in Nessun dorma di Antonello Aglioti, collaborando anche alla sceneggiatura del film. Nel 2002 pubblica uno scritto su Fabrizio De André all’interno del volume “De André il corsaro” assieme a Michele Serra e a Cesare G. Romana. Nel 2003 pubblica “Un po’ di emozioni”, Fandango Libri. Nel 2004 pubblica “The beat goes on” a cura di Guido Harari – Mondadori, album fotografico. Nel 2005 pubblica “I miei amici cantautori” – Mondadori, raccolta di saggi e interviste sui poeti della canzone d’autore e del rock, a cura di Sergio Sacchi e Stefano Senardi e “Pagine Americane” – Frassinelli, raccolta di scritti su narrativa e poesia dal 1943 al 2005. Nel 2006 pubblica “Spoon River, ciao” con fotografie di William Willinghton scattate nei luoghi dell’Antologia di Spoon River di Edgar Lee Masters in Illinois – Dreams Creek e “Ho fatto una pace separata”, – Dreams Creek. Nel 2007 pubblica “Lo scrittore americano e la ragazza perbene. Storia di un amore: Nelson Algren e Simone de Beauvoir”, Tullio Pironti. Nel 2008 pubblica “Diari (1917.1973)” a cura di Enrico Rotelli con Mariarosa Bricchi e contributi di Erica Jong, Bret Easton Ellis, Jay McInerney, Gary Fisketjon – Bompiani e “Complice la musica” – BUR. La sera del 18 agosto 2009 si spegne a 92 anni compiuti da un mese, nella clinica privata Don Leone Porta di Milano dove era ricoverata da qualche tempo e presso la quale è stata allestita la camera ardente. Due anni prima era morto il marito, l’architetto Ettore Sottsass.
Fernanda Pivano (Genoa, July 18 1917 – Milan, 18 August 2009) was a journalist, writer, translator and Italian music critics. Fernanda Pivano has continuously contributed to the dissemination and critical knowledge of the most important contemporary writers of America in Italy: from those of dissent “negro,” as Richard Wright, to those of non-violent dissent of the sixties (Allen Ginsberg, Jack Kerouac, William Burroughs, Gregory Corso and Lawrence Ferlinghetti), the author of the desecration of the American Dream Charles Bukowski, to young authors like Jay McInerney, Bret Easton Ellis, David Foster Wallace, Chuck Palahniuk and Jonathan Safran Foer. Personal friend of Ernest Hemingway, was the translator of most of his works in Italy. The love for music, Fernanda Pivano was one of the leading experts in music, both Italian and international. His innate love for Fabrizio De André, she considers the greatest poet of the second half of the twentieth century Italian. Was the famous phrase with which he delivered the 1997 Tenco Prize: “It would be necessary to say that instead of Fabrizio De André is the Italian Bob Dylan is saying that Bob Dylan is the American Fabrizio De André.” It also appeared in the video of Luciano Ligabue At least I think Morgan and helped with building the remake not the money, not to heaven or the famous album by Fabrizio De André.
Biography
Prominent figure in the Italian cultural scene, the protagonist and witness of the most interesting literary phenomena of the second nine hundred, friend, ambassador of important writers, she was responsible for the publication and dissemination in Italy of the authors of the so-called Beat Generation. Born in Genoa, a teenager he moved with his family to Turin where he attended the liceo classico Massimo D’Azeglio. In 1941 he graduated in literature with a thesis on American literature on the masterpiece by Herman Melville, Moby Dick, which is awarded by the Center for American Studies in Rome. In 1943 public Einaudi his first translation, part of the Spoon River Anthology by Edgar Lee Masters, work that marks the beginning of the literary career under the guidance of Cesare Pavese, formerly a professor at his school. That same year he graduated in philosophy with Nicola Abbagnato, which will be an assistant for several years. In 1948 in Cortina Fernanda Pivano encounters with Ernest Hemingway which creates an intense professional relationship and friendship. The following year, the Mondadori publishes his translation of “A Farewell to Arms”, translate that into reality was made illegally in 1943, and for which, during the Nazi occupation of Turin, the Pivano was arrested. In the years following the care of the translation work of Hemingway, intensifying friendship with the American, which will host several times in Italy, Cuba and the USA. From 1949 to’54 cure for Mondadori translation of the principal books by Francis Scott Fitzgerald: “tender is the night” (first published by Einaudi), “The Great Gatsby,” “This way from paradise” and “beautiful and damned” . In 1956 makes the first trip to the United States, which will be followed by many others in America and in various countries (India, New Guinea, South Seas, several Eastern and African countries). In 1959, it appears his preface to “On the Road” by Jack Kerouac, to Mondadori in 1961 and makes his first trip to India. In 1964 he wrote the introduction to Poems of American Feltrinelli past and in the same year he devoted himself to translating and edited by Jukebox all’idrogeno of Allen Ginsberg – Mondadori. In 1966 he wrote the preface of “The decayed teeth and the homeland” by Antonio Infantino published by Feltrinelli. In 1971 by the introduction of the new edition of “My world is here” by Dorothy Parker, and de “The other America in the Sixties” – Workshop. At the same, in his home in Milan on Via Manzoni, intellectuals meet in Turin, Rome and Milan (Alfred Cohen), who, as was happening in America, decided to organize a gay liberation movement in Italy. When Turin formo ‘the first gay liberation movement Italian, Out! “Fernanda Pivano – Angelo Pezzana recalls – it was, for affection, friendship, understanding, solidarity’, a passionate advocate, working with the first issues of our newspaper” . A newspaper which counter difendesse and enact homosexual freedom, giving a correct themselves from homosexuals. The development of the newspaper of the movement, also called Out, with its revolutionary ideas to excess and with a very authoritarian organizational method, then Fernanda Pivano force in 1973, left the Italian gay movement because he did not share the general approach, all based on the concept of class struggle, and why, said in a final interview, “in your newspaper is not pronounced the word more love.” In 1972 by introducing the first collection of texts and Italian translations of Bob Dylan “Blues ballads and songs” – Newton Compton. Leaves the collection of essays “Beat, Hippie, Yippie” – Arcana. In 1976 he publishes the essay “The Monsters of Twenty Years”, which portrayed a passionate dedication to the greatest writers of the ‘jazz age “, which Ernest Hemingway, Francis Scott Fitzgerald, Dorothy Parker, William Faulkner and Edgar Lee Masters. In the same year, leaving the collection of essays “There was once a beat” – Arcana. In 1982 a public interview with Charles Bukowski titled: “What I mind is scratch beneath the armpits.” In 1985 he quit his biography of Hemingway, Milan, Rusconi, 1985, receiving the Award Comisso in the same year. In 1995 he published “Friends writers” – Mondadori, Collection of essays. In 2000 published “My cloverleaf” – and reads in Frassinelli Nessun dorma Antonello Aglioti, even collaborating on the screenplay of the film. In 2002, a public written to Fabrizio De André in the book “De André the pirate” with Michele Serra and G. Cesare Romana. In 2003 published “Un po ‘di emozioni”, Fandango Libri. In 2004 published “The beat goes on” by Guido Harari – Mondadori, photo album. In 2005 published “My friends songwriters” – Mondadori, collection of essays and interviews on the poets of song writing and rock, edited by Sergio and Stefano Sacchi Senardi and “Pages American” – Frassinelli, collection of writings on narrative and poetry from 1943 to 2005. In 2006 published “Spoon River, hello” with photographs by William Willinghton taken in places dell’Antologia of Spoon River by Edgar Lee Masters in Illinois – Dreams Creek and “I made a separate peace”, – Dreams Creek. In 2007 published “The American writer and the girl perbene. A love story: Nelson Algren and Simone de Beauvoir,” Tullio Pironti. In 2008 published “Diaries (1917.1973)” edited by Enrico Rotelli with Mariarosa Bricchi and contributions from Erica Jong, Bret Easton Ellis, Jay McInerney, Gary Fisketjon – Bompiani and Complice music “- BUR. On the evening of August 18 2009 died in 92 years by one month, in the private clinic Don Leone Porta in Milan where he was hospitalized for some time and where was held the funeral. Two years before her husband was dead, the architect Ettore Sottsass.
TITOLO ORIGINALE : THE ROACHES HANE NO KING.
“Gli scarafaggi non hanno re” può meritare tutta una serie di aggettivi: comico, drammatico, grottesco, paradossale, fantascientifico. In effetti, racchiude aspetti di un po’ tutte queste tematiche. La storia è semplice: Ira Fishblatt è il classico single disordinato, trasandato e incurante dell’igiene, e questo rende il suo appartamento l’ecosistema ideale per una colonia di scarafaggi. Sono loro il punto di vista della storia, e uno in particolare, Numeri, il più intelligente della comunità. Sono tutti un po’ filosofi, hanno nomi strani, che vengono loro dalla prima parola letta alla nascita: Numeri è nato in una libreria, insieme a Deuteronomio, Bismark, Rosa Luxenburg e Goethe. È chiaro che quelli nati nell’armadietto dei detersivi si chiamano Ajax, Spic&Span e così via. Tutti vivono felici e contenti nella loro colonia, riconoscenti verso Ira per il cibo che generosamente gli lascia in giro per casa. Purtroppo, la festa è destinata a finire presto: la nuova fidanzata di Ira si trasferisce da lui, portandosi dietro il suo bagaglio di detersivi e manie di pulizia. Stanati, affamati e perseguitati, i poveri scarafaggi sembrano destinati all’estinzione, quando proprio Numeri elabora e propone un diabolico piano per cacciare l’odiata Ruth.
Leggendo questo libro, la sensazione che si ha è che tutto quello che ci circonda si dilati enormemente, mentre il lettore si rimpicciolisce fino a prendere le dimensioni dei protagonisti a sei zampe. L’elemento fantastico è chiaro, anche se non credo che la scienza abbia ancora escluso con certezza che forme primitive di interazioni neurali, simili a quelle che noi chiamiamo sentimenti, siano presenti anche nei cervelli animali. Tuttavia, la sensazione che si ha non è quella di leggere un romanzo di fantascienza, bensì una storia tragicomica in sui la lotta per la sopravvivenza assume tinte grottesche, in cui i sentimenti familiari risaltano prepotentemente, forse anche più di quanto farebbero se i protagonisti fossero dei semplici abitanti di un paesino di campagna. E un certo spazio lo trovano anche la guerriglia, gli amori, i sogni e la violenza di una comunità sull’orlo dell’estinzione.
Per concludere, cito un proverbio ripreso dall’autore, non so bene con quale intento, ma forse come spunto di critica per la nostra società e la nostra classe dirigente:
“Le locuste non hanno re, eppure sanno marciare in buon ordine”.
“The roaches have no king” may deserve a whole series of adjectives: comic, tragic, grotesque, ironic, Unbelievable. In fact, contains some aspects of ‘all these issues. The story is simple: Ira Fishblatt is the classic single disorderly, untidy and careless hygiene, and this will make your apartment the ideal ecosystem for a colony of cockroaches. Have their point of view of history, and one in particular, numbers, the most intelligent of the community. They are all a little ‘philosophers have strange names, which are by their first word accessed at birth: Issues was born in a library, along with Deuteronomy, Bismark, Rosa Luxenburg and Goethe. It is clear that those born nell’armadietto detergents are called Ajax, Spice & Span and so on. All live happily ever after in their colony, to Ira grateful for the food that the leaves generously around the house. Unfortunately, the festival is destined to end soon: the new girlfriend of Ira moved by him, reaching behind her baggage of detergents and cleaning mania. Stana, hungry and persecuted, the poor cockroaches seem destined to extinction when their numbers shall develop and propose a diabolical plan to oust the hated Ruth.
Reading this book, the feeling that you have is that everything around us is dilati enormously, while the player will take up to decrease the size of the protagonists to six feet. The fantasy element is clear, even if I do not think that science has yet ruled out with certainty that primitive forms of neural interactions, similar to what we call feelings, are also present in animal brains. However, the feeling that you is not to read a novel of science fiction, but in a tragicomic story about the struggle for survival takes on shades grotesque, in which the sentiments highlight overbearingly family, perhaps even more than they would do if the players were of the simple inhabitants of a village in the countryside. And for some even find the guerrillas, the loves, dreams and violence of a community to the brink of extinction.
To conclude, I would like to quote a proverb taken by the author, not so well with what intention, but perhaps as a basis for criticism for our society and our leaders:
“The locusts have no king, yet can march in good order.”