Posts Tagged ‘lily allen’
Uno si pensa “chissà che belle parole dirà”.
Uno si pensa che Woody Allen sia l’anello di congiunzione tra Woody Aia (i teneroni, in pratica) e Lily Allen.
Dice: “it’s very no ok” con un filo di voce, ripetuto ossessivamente, e io penso a un amore che è diventato freddo, che le cose non son più come prima, che lei soffre, e invece eccovi testo e traduzione che, oddio, brutti brutti non sono, però alla fin fine uno si aspettava di più:
TESTO:
Oh he treats me with respect
He says he loves me all the time
He calls me 15 times a day
He likes to make sure that I’m fine
You know I’ve never met a man
who’s made me feel quite so secure
He’s not like all them other boys
They’re all so dumb and immature
There’s just one thing
that’s getting in the way
When we go up to bed
you’re just no good
Its such a shame
I look into your eyes
I want to get to know you
And then you make this noise
and its apparent it’s all over
It’s not fair
And I think you’re really mean
I think you’re really mean
I think you’re really mean
Oh you’re supposed to care
But you never make me scream
You never make me scream
Oh it’s not fair
And it’s really not ok
It’s really not ok
It’s really not ok
Oh you’re supposed to care
But all you do is take
Yeah all you do is take
Oh I lie here
in the wet patch
In the middle of the bed
I’m feeling pretty
damn hard done by
I spent ages giving head
Then I remember
all the nice things
that you ever said to me
Maybe I’m just overreacting
maybe you’re the one for me
There’s just one thing
that’s getting in the way
When we go up to bed
you’re just no good
It’s such a shame
I look into your eyes
I want to get to know you
And then you make this noise
and it’s apparent it’s all over
It’s not fair
And I think you’re really mean
I think you’re really mean
I think you’re really mean
Oh you’re supposed to care
But you never make me scream
You never make me scream
Oh it’s not fair
And it’s really not ok
It’s really not ok
It’s really not ok
Oh you’re supposed to care
But all you do is take
Yeah all you do is take
There’s just one thing
that’s getting in the way
When we go up to bed
you’re just no good
It’s such a shame
I look into your eyes
I want to get to know you
And then you make this noise
and its apparent it’s all over
It’s not fair
And I think you’re really mean
I think you’re really mean
I think you’re really mean
Oh you’re supposed to care
But you never ake me scream
You never make me scream
Oh it’s not fair
And it’s really not ok
It’s really not ok
It’s really not ok
Oh you’re supposed to care
But all you do is take
Yeah all you do is take
TRADUZIONE:
Oh, mi tratta con rispetto,
dice che mi ama tutto il tempo,
mi chiama 15 volte al giorno.
Gli piace assicurarsi che io stia bene
Io so che non ho mai incontrato un uomo
Che mi ha fatta sentire così tanto al sicuro
Non è come tutti gli altri ragazzi
Loro sono così stupidi ed immaturi
C’è solo una cosa
che ci sta ostacolando
quando andiamo a letto,
semplicemente, sei inutile
è un peccato tale
Ti guardo negli occhi
Voglio riuscire a conoscerti
Ma tu fai quel rumore
E pare che tutto sia finito
Non è giusto
E penso che tu sia davvero crudele
penso che tu sia davvero crudele
penso che tu sia davvero crudele
dovrebbe importarti
invece non mi fai mai gridare
non mi fai mai gridare
Oh, non è giusto
E davvero, non va bene
davvero, non va bene
davvero, non va bene
dovrebbe importarti
ma tutto ciò che fai è prendere
sì, tutto ciò che fai è prendere
Sono qui, sdraiata
Nella macchia umida
Nel mezzo del letto
Mi sento tanto,
maledettamente, stanca
sono stata un sacco di tempo a dare di testa (farti un pompino?)
Poi però mi ricordo
Di tutte le cose carine
Che mi hai detto
Forse sto solo esagerando
Forse sei tu quello giusto per me
C’è solo una cosa
che ci sta ostacolando
quando andiamo a letto,
semplicemente, sei inutile
è un peccato tale
Ti guardo negli occhi,
voglio riuscire a conoscerti,
ma tu fai quel rumore
e pare che tutto sia finito
Non è giusto
E penso che tu sia davvero crudele
penso che tu sia davvero crudele
penso che tu sia davvero crudele
dovrebbe importarti
invece non mi fai mai gridare
non mi fai mai gridare
Oh, non è giusto
E davvero, non va bene
davvero, non va bene
davvero, non va bene
dovrebbe importarti
ma tutto ciò che fai è prendere
sì, tutto ciò che fai è prendere
C’è solo una cosa
che ci sta ostacolando
quando andiamo a letto,
semplicemente, sei inutile
è un peccato tale
Ti guardo negli occhi,
voglio riuscire a conoscerti,
ma tu fai quel rumore
e pare che tutto sia finito
Non è giusto
E penso che tu sia davvero crudele
penso che tu sia davvero crudele
penso che tu sia davvero crudele
dovrebbe importarti
invece non mi fai mai urlare
non mi fai mai urlare
Oh, non è giusto
E davvero, non va bene
davvero, non va bene
davvero, non va bene
dovrebbe importarti
ma tutto ciò che fai è prendere
sì, tutto ciò che fai è prendere
Buonasera, siore e siori.
Tags: lily allen, not fair
